Trebuie sa precizez ca nu eu am tradus piesa, insa cine a facut-o a si adaptat-o.
Consider ca Dumnezeu accepta lauda dintr-o inima curata, si nu analizeaza daca respectivul cantec a fost tradus sau compus.
Daca luam Psalmii ca exemplu, ei sunt din inima lui David, in limba lui. Este oare traducerea lor o jignire pentru David sau la adresa lui Dumnezeu?
Daca deranjeaza atat de mult traducerea, o voi scoate la cererea oricui.
Eclesiastul 11:9Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, fii cu inima veselă cât eşti tânăr, umblă pe căile alese de inima ta şi plăcute ochilor tăi, dar să ştii că, pentru toate acestea, te va chema Dumnezeu la judecată.
Consider ca Dumnezeu accepta lauda dintr-o inima curata, si nu analizeaza daca respectivul cantec a fost tradus sau compus.
Daca luam Psalmii ca exemplu, ei sunt din inima lui David, in limba lui. Este oare traducerea lor o jignire pentru David sau la adresa lui Dumnezeu?
Daca deranjeaza atat de mult traducerea, o voi scoate la cererea oricui.