Pe când vegheau păstorii-n câmp (While by the Sheep We Watched at Night)
Autor: Friedrich Spee - Traducere RO  |  Album: Album necunoscut  |  Tematica: Colinde
Resursa adaugata de Bebe_BD in 13/11/2021
    12345678910 0/10 X
Referințe
1. Pe când vegheau păstorii-n câmp
Un înger, vestea le-a adus.

R: Cu gând plăcut, bucuroşi
Să cântăm, toţi, voioşi!
Domnul să fie lăudat!
Domnul să fie lăudat!

2. El se va naşte-n Betleem
Isus, Fiul lui Dumnezeu.

3. Un Prunc în iesle vor vedea
Mântuitorul, Mesia.

4. El e comoara cea de sus
Nu-i nimeni altul ca Isus.

I: Titlul original: Als ich bei meinen Schafen wacht' / While by the Sheep We Watched at Night
Text: Friedrich Spee (1591-1635)
Muzica: Kölner Gesangbuch, 1623
https://www. youtube. com/watch? v=9tXH-GbfAnk
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 1023
  • Export PDF: 1
Opțiuni
De același autor
Din același album
Eclesiastul 11:9 Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, fii cu inima veselă cât eşti tânăr, umblă pe căile alese de inima ta şi plăcute ochilor tăi, dar să ştii că, pentru toate acestea, te va chema Dumnezeu la judecată.