Plini de bucurie (Dient dem Herrn mit Wonne)
Autor: Eduard Eyth / Karl August Groos - Traducere RO  |  Album: Album necunoscut  |  Tematica: Laudă și închinare
Resursa adaugata de Bebe_BD in 04/01/2022
    12345678910 0/10 X
Referințe
1. Plini de bucurie, Domnului slujim
Razele Lui calde, ne conduc sublim!
Noi suntem lucrarea Domnului slăvit
Sfânt popor ce-n toate, El l-a ocrotit!

2. Să intrăm cu laude în locaşu-I sfânt
Slăvind al Său Nume pe acest pământ!
Mare-i bunătatea Domnului slăvit
Cu-al Său har din ceruri, El ne-a mântuit!

I: Titlul original: Dient dem Herrn mit Wonne (Psalm 100)
Text: Eduard Eyth (1809-1884)
Muzica: Karl August Groos, 1810
https://www. youtube. com/watch? v=sVaRXJOIoUU
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 503
  • Export PDF: 1
Opțiuni
Eclesiastul 11:9 Bucură-te, tinere, în tinereţea ta, fii cu inima veselă cât eşti tânăr, umblă pe căile alese de inima ta şi plăcute ochilor tăi, dar să ştii că, pentru toate acestea, te va chema Dumnezeu la judecată.