1. O chemare vine din întunecimi:
Luminaţi! Luminaţi!
Strigă suflete pierdute în adâncimi:
Luminaţi! Luminaţi!
R: Luminaţi, aprindeţi focul sfânt!
Pe pământ lumini să fiţi!
Luminaţi, aprindeţi focul sfânt!
Pe pământ să străluciţi!
2. Nicicând să nu obosiţi în lucrul sfânt,
Luminaţi! Luminaţi!
Pregătiţi coroane încă pe pământ,
Luminaţi! Luminaţi!
3. Harul Său să fie peste toţi bogat,
Luminaţi! Luminaţi!
Și-n iubire să rămâneţi neîncetat,
Luminaţi! Luminaţi!
chemarea nu vine \"de pe inaltimi\\\"?????
acum vreo 40 de ani de acolo venea, azi s-a schimbat? sau intunecimile sunt mai aproape de ....noi?
Adaug originalul in engleza, pentru clarificare. Personal, consider aceasta traducere foarte reusita si compatibila cu originalul.
Charles H Gabriel, 1890
There’s a call comes ringing over the restless wave,
“Send the light! Send the light!”
There are souls to rescue there are souls to save,
Send the light! Send the light!
Refrain
Send the light, the blessèd Gospel light;
Let it shine from shore to shore!
Send the light, the blessèd Gospel light;
Let it shine forevermore!
We have heard the Macedonian call today,
“Send the light! Send the light!”
And a golden offering at the cross we lay,
Send the light! Send the light!
Refrain
Let us pray that grace may everywhere abound,
“Send the light! Send the light!”
And a Christlike spirit everywhere be found,
Send the light! Send the light!
Refrain
Let us not grow weary in the work of love,
“Send the light! Send the light!”
Let us gather jewels for a crown above,
Send the light! Send the light!
Refrain