Un călător se cobora
Autor: Thomas Kelly - Traducere RO  |  Album: fara album  |  Tematica: Diverse
Resursa adaugata de nutzy_neiconi in 26/09/2007
    12345678910 9.50/10 X
Media 9.50 din 4 voturi
1. Un călător se cobora spre Ierihon, pe drum, grăbit
Având cu el averea sa, cu oameni răi s-a întâlnit.

R1: Trecând pădurea de măslini, l-au întâlnit nişte străini
Şi l-au bătut, l-au dezbrăcat /: Şi-aproape mort ei l-au lăsat. :/

2. Trecând pe-acolo un levit, pe-acelaşi drum, întâmplător
Spre cel căzut el a privit indiferent, nepăsător.

R2: Trecând la fel şi un preot, şi el privi - şi-atâta tot! -
Spre cel căzut şi dezbrăcat, /: Să moară, jos ei l-au lăsat.../

3. Dar, pe sub ramuri de măslini, pe-acelaşi drum, se cobora
Un călător pe-al său asin, Samaritean el se numea.

R3: Şi când privi spre cel sărman Acel milos Samaritean
El s-a oprit, l-a ridicat /: Şi rănile i le-a legat. :/

4. Şi-apoi, pe drumul de pustiu până la han, pân' la hangiu
În spate la asin l-a pus şi-n casă pe căzut l-a dus.

R4: Şi pentru el a cheltuit, hangiului El i-a plătit.
Samariteanul cel milos /: Era Isus, Isus Hristos!... :/

5. Povestea asta e şi-a ta, şi tu ai fost căzut aşa
Şi-atâţi leviti, şi-atâţi preoţi nepăsători trecut-au toţi.

R5: Dar bunul tău Samaritean, El te-a adus din nou la han
Şi rănile ţi le-a legat /: Şi de păcate te-a iertat. :/

6. Trecând pădurea de stejari, tu frate, fii mereu atent,
Căci valea-i plină de tâlhari ce-ţi urmăresc al tău suflet.

R6: În jos, să nu cobori nicicând, chiar dacă urci spre cer plângând
Tu mergi cu crucea până sus /: Aşa cum mers-a şi Isus! :/
Statistici
  • Vizualizări: 11088
  • Export PDF: 1858
  • Gramatical corect
  • Cu diacritice
  • Conținut complet
Opțiuni