În tristeţea iernii (In The Bleak Midwinter)
Autor: Christina G. Rossetti / Gustav T. Holst - Traducere RO
Album: Album necunoscut
Categorie: Colinde
1. În tristeţea iernii, când e numai ger
Pe pământul care, este ca de fier
Fulgii de zăpadă, cad zglobii din cer
În tristeţea iernii, în adânc mister.
2. Domnul veşniciei, la noi a venit
Să domnească-n inimi, sfinte pe pământ
În tristeţea iernii, loc au pregătit
Un pătuţ în iesle, pentru Pruncul sfânt.
3. Îngeri şi arhangheli se unesc în cor
Heruvimi şi serafimi vin în zborul lor
Iosif şi Maria leagănă uşor
Pruncul ce zâmbeşte, Domnul, Salvator.
4. Ce pot să aduc eu, înaintea Sa?
De-aş fi cu păstorii, un mieluţ I-aş da
Iar, de-aş fi cu magii, mă voi închina
Însă, ştiu Isuse, inima-Ţi voi da!
I: Titlul original: In The Bleak Midwinter
Text: Christina Georgina Rossetti, 1872
Muzica: Gustav Theodore Holst, 1906, Tune: CRANHAM
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Preluat de la adresa:
https://www.resursecrestine.ro/cantece/116994/in-tristetea-iernii-in-the-bleak-midwinter