Lăudaţi-L voi, popoare (Praise the Lord, Each Tribe and Nation)
Autor: Johann Franck / Melodie suedeză - Traducere RO  |  Album: Fără album  |  Tematica: Mulțumire
Resursa adaugata de Bebe_BD in 23/10/2024
    12345678910 0/10 X
Referințe
1. Lăudaţi-L voi, popoare
Lăudaţi-L bucuroşi
Cei salvaţi prin mila-I mare
V-adunaţi la El voioşi;
Domnul fie lăudat
În mărire înălţat.

2. Ne-a chemat plin de iubire
Domnul nostru Creator
Din păcat, de la pierzare
Ne-a salvat triumfător;
Iar în cer când vom sosi
Cu El veşnic vom trăi.

3. Îi aducem mulţumire
Şi lucrarea-I o vestim
Strânşi la ceas de sărbătoare
Al Său Nume-l preamărim;
E-al iubirii Împărat
Domnul veşnic, neschimbat.

I: Titlul original: Alle Welt, was lebt und webet
Tradus în suedeză: Hela världen fröjdes, Herran
şi în engleză: Praise the Lord, Each Tribe and Nation
Text: Johann Franck, 1650
Melodie suedeză, 1676 / Tune: KALMAR
Traducere şi adaptare: Dumitru Bruda
Până în acest moment nu au fost adăugate comentarii.
Statistici
  • Vizualizări: 87
  • Export PDF: 3
  • Gramatical corect
  • Cu diacritice
  • Conținut complet
Opțiuni